#DiccionarioUB del reguetón: De "sandungueo" a "borró cassete"

Esta guía no responde a la conmemoración de nada. Nuestro calendario gregoriano contempla un día para todo, hasta uno para el Reguetón. Tenemos hasta el día de la poceta. Que quede claro que esta no es una apología al género, sino una manera de comprenderlo

En el siguiente listado de términos encontrará una mezcla de la jerga que ha caracterizado al reguetón desde sus incipientes preludios interpretados por El General, hasta los vocablos cantados en sofisticados «moonbathon» y «merenguetón». Es por eso que encontrará una recopilación que viaja desde los últimos años de la década de los 90 hasta la actualidad. Le advertimos que en la realización de esta guía participaron defensores del género y detractores, así que intentamos ser los más imparciales a la hora de elegir los términos o hacer sus definiciones.

Al Garete: Hacer algo a la deriva. En su connotación sexual se refiere al deseo sexual de una persona que no desea tener control esa noche. En la canción Dale Don Dale hay una inflexión en los fonemas de esta palabra y la corista canta: «Dale Omar, que estoy suelta como gabete».

Arrebatao: Estar bajo efecto de psicotrópicos o estupefacientes. El uso de esta palabra puede referirse a sustancias que pueden excitar o deprimir al sistema nervioso de un humano.

Bellaco (a): Esta palabra hace referencia a una persona que siente deseo sexual hacia su pareja de baile o el lead singer del grupo reguetonero. Estar caliente.

Blinblineo: Todo aquel accesorio que represente el rococó del siglo XXI. Desde las uñas hasta los dientes, los diamantes y el oro son sinónimos del éxito.

Borró cassete: Desmemoriarse o perder la memoria. Este término se popularizó en el argot juvenil gracias a la nueva generación reguetonera. Maluma, el colombiano de cara bonita, hace referencia a este término con su popular éxito musical, el cual habla de aquellas personas que luego de unos tragos olvidan cualquier actividad de la noche anterior.

Brutal: Aparentemente, según Chino y Nacho, se puede ser romántico pero meterle brutal. Esta palabra, es cada vez más común entre la juventud. Es sinónimo de genialidad.

Cachorrita: Es un término cariñoso para referirse a una “guirla” o chica en la que los reguetoneros han puesto el ojo. Fue un término acuñado por Chino y Nacho, y justamente fue cuestionado antes de la participación de Nacho en la Asamblea Nacional.

Cangri: Se dice de la persona que se ha posicionado como jefe de un corillo o grupo de personas. Suele asociarse con las persona que se destaca en el «blinbineo» y en vestimenta

Chamaquito: Palabra que se refiere a un menor de edad. En la jerga reguetonera se usa para describir de forma despectiva a un cantante de baja categoría.

Chula: Bonita y vistosa. Se usa para referirse a una mujer que se sabe hermosa y se comporta de manera presuntuosa.

Copias (obliga’o): Esta palabra se usa con frecuencia al final de las canciones, en las que el artista sostiene un monólogo bastante largo para hablar de sus logros musicales. El término se utiliza insertando en la frase una cifra millonaria, como “100 millones de copias… Obliga’o”. Suele también acompañarse de otros slogans, como «ponte los patines para que me alcance» o «los líderes de la historia».

Corillo: El grupo de amigos, panas, compinches y jala mecates del reguetonero en cuestión. Otras acepciones: crew y clan.

Creepy: Suele referirse a la sustancia que deja a las novias de los reguetoneros con los “ojitos chiquiticos”.

Dale: Acuñado por Don Omar y popularizado por Pitbull y sus pantalones apretados. Una muletilla para rellenar cualquier letra sabrosona.

Dembow: Término que se refiere a la cadencia de este género musical. El “dembow” fue sustituido por el vocablo “flow”, pues este puede referirse también al tumba’o de la persona que baile.

Dios lo bendiga: Los reguetoneros profesan la religión católica de manera explícita, si no pregúntenle a Tito El Bambino.

Fantasmeo: Es la acción de hablar a espaldas del otro. Cuando el individuo nota miradas de reojo y comentarios sobre su persona en secreto, suele hacerle frente a esta persona y decirle: “Deja el fantasmeo”.

Flow: Es el término reloaded del “dembow” (Ver la definición de Dembow). Como el Charizard de Demow.

via GIPHY

Fariseos:  Término robado del rap, aunque anteriormente era utilizado en la salsa presidiaria y mucho antes se le conocía por ser un término bíblico. Se usa para aludir a los mentirosos y falsos.

Frontear: Trata de una caminata altiva, con aires de grandeza. El fronteo es para los sobrados de este género musical.

Gagster: Aunque suele pronunciarse «ganstel» se escribe con «r». Se usa para referirse a un mafioso.

Guirlas: Referente a las mujeres. Suele usarse cuando estas están en sus edades mozas.

Janguear: Del inglés «Hang out». Este anglicanismo se utiliza para invitar al corillo a alguna actividad colectiva.

Mahon: Proveniente del coloquio puertorriqueño. Esta palabra se refiere a pantalón. Las mujeres suelen preferirlos en color blanco y con corte “Didijin”: colita apretadita y hacia arriba.

Pariseo: Del inglés «Party». Referente a la parranda y el jolgorio. También se conjuga como un verbo: yo pariseo, él parisea, tu pariseas, vosotros pariseais.

Presea: Del inglés «Press». Se refiere a la presión que ejerce un cuerpo sudoroso y danzante contra el de su pareja. Mientras más intenso sea el “preseo”, el bailarín se pondrá más bellaco.

Rompe: Define la manera de iniciar la sesión de baile o del perreo.  Se utiliza en frases como: «rompe los motores», «rompe la cintura», «rompe el piso», «rompe la pista».

Sandungueo: Forma para denominar el baile o el perreo en la jerga reguetonera boricua.

Sata: Mujer que coquetea. Una sata siempre lleva el mahón ceñido al cuerpo y consigue espacio en cualquier esquina para el “preseo”. La palabra suele ir acompañada por un sustantivo animal: Gata Sata. Nosotros la llamamos Mango Bajito (Chequear nota de los 9 tipos de borrachas)

Tiradera: No se trata de una orgía. Este término proviene de la jerga rapera y se refiere a una “guerra de líricas” o de frases musicales. Estos intercambios de rimas suele darse con cierta connotación agresivo-pasiva.

Tripping: Proviene de “Tripeo” o el verbo “Tripear”.

El VIP: Al ilustrar una rumba en el vip, siempre va a estar presente el Gray GOOSE, nuvo o el don prignon

Yales: Mujeres. Habla de las féminas un poco más maduritas. Las yales suelen corear: “Dale papi que estoy suelta como gabete”

 ¿Te hicimos bailar? No lo puedes negar. Por más que digas que no te gusta el reguetón, eres de esta generación signada y contaminada por el tun ca tu can tu.