Curiosidades

La riqueza del idioma español | Cómo diferenciar los acentos

El español destaca por ser el segundo idioma más estudiado del mundo después del inglés. Millones de usuarios se conectan en redes sociales en la lengua de Cervantes, pero no todos tienen el mismo acento del español.

Publicidad
Idioma español, como diferenciar acentos


Pero, ¿a qué se debe esto? Cada espacio geográfico tiene un acento característico, que puede ser probado, por esta razón sus habitantes se distinguen por los sonidos y entonaciones que utilizan al pronunciar palabras del habla hispana. ¿Sabes cómo diferenciarlos? En este post te enseñamos como identificar los acentos del idioma español de cada país, y pon a aprueba tu español para identificar y adivinar de dónde es cada acento español.

La riqueza lingüística del idioma español

El español proviene del latín, los romanos provincianos se establecieron en la Península Ibérica y se comunicaban en latín vulgarolatíntardío, vocablo genérico utilizado para referirse a los dialectos que surgieron del latín vivo. A partir de allí la variante de la lengua itálica se combinó con varias lenguas ya existentes.

Cuando escuchamos a alguien hablar español podemos deducir su nacionalidad u origen mediante su acento o pronunciación, y en algunas circunstancias el acento nos proporciona una idea de su estatus social o económico.

El español se habla oficialmente en 21 países, y se posiciona en segundo lugar como el idioma con más hablantes nativos en el mundo, sin embargo no es lo mismo escuchar el acento español de un argentino que el acento español de un cubano. Cada uno de ellos se escucha diferente, y probablemente tengas que seguir aprendiendo palabras nuevas propias de cada país o región.

Estudios realizados por expertos lingüísticos demuestran que el castellano tiene más de 100.000 palabras, con una cifra que oscila entre 195.000 a 300.000 vocablos por la gran cantidad de conceptos, americanismos y nuevos términos que se utilizan en países hispanohablantes, y que han sido reconocidos e incorporados por la Real Academia Española (RAE). Lo que deja claro que el idioma se ha ido nutriendo de vocabulario nuevo con el paso de los años.

¿Cómo diferenciar los acentos del idioma español?

No tienes que aprender todos los acentos, solo reconocerlos y aprender el que más se adapte a tus intereses personales. Es imposible mostrarte todas las diferencias que existen en los acentos de todos los países de habla hispana, no obstante te enseñaremos los acentos principales para que aprendas a identificarlos.

Argentina

Los argentinos usan el “vos” como sustituto de los pronombres personales “tú” o “usted”. Otro aspecto distintivo del acento argentino es la pronunciación de la “ll” la cual se escucha como “y”. Aunque si prestas atención notarás que las palabras que utilizan “y” o “ll” suenancomo “sh”, por ejemplo: “cashe” en lugar de “calle”.

México

La entonación del acento mexicano es muy popular, no solo por la difusión que ha tenido desde hace mucho tiempo la industria del cine, la televisión y la música sino también por estar colindante geográficamente con Estados Unidos.

Se puede reconocer por la entonación y la musicalidad de la última palabra cuando expresan verbalmente una frase. Pero, la particularidad más llamativa es el uso de la letra “x” cuyo sonido se transforma como en “ks” en el caso de la palabra “existencia”, en “s” como en la palabra “xilófono” y también conseguirás palabras con dos consonantes juntas que no se encuentran en el español regular.

España

España es el único país de Europa donde se habla castellano, los españoles pronuncian la letra “z” y la “c” de la misma forma. En lugar de decir “ustedes” los españoles emplean el pronombre personal “vosotros”.

Colombia

Tanto el español de Venezuela como el de Colombia se consideran neutros, aunque el español de Colombia denota ligeramente un acento más rítmico y melódico, especialmente en pueblos y regiones alejadas de Bogotá. El acento colombiano se identifica fácilmente en muchos países gracias a la gran popularidad de las telenovelas.

Cuba

Una diferencia muy marcada del acento español de Cuba  con el acento de otros países hispanohablantes es el uso de la “r” la cual se oye como una “l”. Por ejemplo: pronuncian “temol”, en vez de “temor”. Otro rasgo notable es que tanto la “r” como la “s” son aspiradas y se sustituyen por la “h, por ejemplo: “largo” se escucha «lahgo».

Publicidad
Publicidad