Tendencias

Diccionario peruano-venezolano (para que te vayas acostumbrando)

Si vas a cambiar el hervido por el chupe y el pabellón por el ceviche, también tendrás que cambiar las palabras que usas. Perú es uno de los principales destino del éxodo venezolano  y por eso ofrecemos un breve diccionario para sobrellevar los primeros días como migrante en un país que la mayoría de los venezolanos desconocen, más allá de aspectos básicos.

Publicidad
Imagen de portada: Gabriela Policarpio

Para te entiendan, y entiendas, cuando vivas en Perú, compartimos este diccionario nada científico que te servirá para ir practicando:

 

Sobre ti

Concha de tu madre es tremendo insulto.

Pena es tristeza. Cuando algo te de «pena” di que te da vergüenza.

No haces pipí ni pupú, sino la pila y el dos, aunque a eso también lo llaman caca.

Tu novio es tu prometido, el tipo con el que te vas a casar. El resto son «enamorados«.

El cerquillo es la pollina.

Sobre la vida misma

Tetuda: Es como le dicen a las tontas (y no tiene nada que ver con las lolas).

Un churrazo es un tipo guapísimo.

La chola allá no es un zapato sino una mujer indígena.

Lunas: Son los vidrios de las casas, de los carros, de los espejos, de los lentes. “Limpia la luna”, es que limpies el vidrio.

Colectivo, combi o micro: Son las camioneticas y los autobusetes. El ómnibus es el autobús.

inside-doubledecker-bus-1561369

En la calle, los peatones caminan en la vereda. Y allá no pueden ir caminando en la pista de los carros, como hacen tantos aquí.

Mejor di gorra que cachucha.

Allá hay camareros más que mesoneros.

Caracho es lo que dicen en vez de… esa palabra igualita que termina en «jo».

Sobre lo que usas

Cuando hace frío te pones la casaca, que en venezolano es la chaqueta, o la chompa que es el suéter. Y dicen mucho “chompita” aunque se trate de un suéter de adulto.

En las orejas, las mujeres llevan aretes y no zarcillos.

La vincha es el cintillo elástico para el pelo.

Calzón y calzoncillo: pantaleta e interior.

Los polos son las franelas y el buzo, los monos deportivos.

El mandil es el delantal que se usa para cocinar, para hacer trabajos manuales o para que los niños no se ensucien en el colegio.

Allá no se dice flux sino terno.

Las zapatillas son los zapatos de goma y se amarran con cordones, nunca con trenzas. Las trenzas son para el pelo.

Lo que va a la espalda es la mochila, en vez del morral.

Las mujeres se ponen chapas en la cara, o sea, colorete.

Sobre lo que comes

Chancho: Es la palabra preferida para el cerdo. Igual entienden todas las demás como puerco o cochino.

Si te dicen “vamos al chifa” es que te van a llevar al restaurante chino. Allí le pones sillao a la comida, que es la salsa de soya, y puede que las recetas lleven kión, o sea, jengibre.

Choclo: Es el jojoto. Y el choclo peruano es otra cosa: es de granos grandes y blancos. De verdad es delicioso.

choclo1

Nada de “espaguetis”. Es fideos o tallarines.

Cuando hablas de papelón, te refieres a hacer el ridículo. El papelón allá se llama chancaca.

A algunas personas les encanta cantar el happy birthday más que el cumpleaños feliz. El “Ay que noche tan preciosa” ni la conocen. Y lo hacen en un queque, no en un ponqué.

El camote y la beterraga son la batata y la remolacha.

Los suspiros no se comen. Esos dulcitos de azúcar son los merengues.

El arequipe se llama manjarblanco. Lo usan muchísimo en los postres.

La gaseosa son los refrescos, como la Coca o la Pepsi.

Faltan muchas palabras en este diccionario de versión libre. Esas las irás añadiendo tú. Mucha suerte en ese país donde la mayoría es gente educada y amable y la comida deliciosa, donde sea que comas.

Publicidad
Publicidad