Si tienes más de 40 años o no entiendes por qué tus hijos hablan como puertorriqueño o te gustan los géneros urbanos pero no entiendes la mitad de la canción, no te preocupes más: esta edición de Vocabulario UB llegó para aliviarte la vida y para que puedas ser “cool” entendiendo de qué diablos hablan Nicky Jam, Bad Bunny o Big Soto
Feka: Una apreciación del inglés distinta para referirse a alguien “fake”, falso, hipócrita. Flex: Mostrar tus habilidades siendo poco humilde.
Frikandol: En Cuba es un frío muy fuerte, terrible. Balbulear, chotear: Hablar más de la cuenta. Fronteo: Puede referirse a encarar o también, a “echárselas”, presumir de algo. Chanteo: Es una palabra real y típica del boricua que se usa para definir a alguien que canta rápido o en este contexto, medir las habilidades para rapear.
Prete: Un chisme, rumor, una afirmación de procedencia dudosa. Quillao: Estar molesto por una tontería. Cacería: Salir en búsqueda de féminas u hombres con intenciones sexuales (depende de tu gusto). Caserío: Complejo de viviendas, se utiliza tanto en Puerto Rico como en otros lugares de Latinoamérica. Chambea: Puede significar trabajar o preparar el arma para disparar.
Picheo: Originaria del inglés “pitch” pero poco relacionada: “pichear” es pasar de largo, ignorar. Saramambiche: Del inglés “son of a bitch”, como lo pronunciaría alguien de primer nivel de un curso en Sabana Grande. Significa, claro, hijo de puta. Presea: Se refiere a presionar, a algo que fastidia. Ejemplo: ¿por qué me preseas, mami? Corillo, tropa, combo: Un grupo de personas fieles a quien usa el término. Guaya: En Venezuela puede referirse a una cadena de oro, pero en Puerto Rico es usado para referirse al baile que no deja “espacio para Jesucristo” (Bailar pegao).
Bellaca/o: Que desea tener relaciones sexuales. Sinónimo de quesúo/a. El bicho: Se refiere al pene, órgano genital masculino. La niña: Es la que no puede faltar en la vida de cualquier cantante “urbano”: su pistola. Jangear: Viene de “hanging out”, que en inglés significa «pasar el tiempo» con alguien. Mazacote: Es un gran “bicho”, un pene de tamaño considerable. Las yales: Un derivado mal pronunciado del inglés «girl», que los jamaiquinos pronuncian «gal» y que para los puertorriqueños sería “Yal/Yales”. Mujeres.
Drogas Molly: La MDMA se conoce comúnmente como éxtasis o Molly, se presenta en pastillas o polvo. Es una anfetamina. Tussy: Una droga sintética de la familia del “Molly” que se vende en pastillas o en polvo rosado o morado. Es una feniletilamina psicodélica. Double cup: Un vaso con doble ración de tu jarabe con codeína favorito. Generalmente, el jarabe lo consumen mezclado con refrescos.
Popper: Es un narcótico que se consume por vía de inhalación de sus emanaciones. Se presenta en estado líquido y es de color amarillento. Su nombre formal es nitrito de amilo. Pelcocé: Se refiere al Percocet, que puede ser una medicina prescrita o una droga divertida, depende de si eres trapero o no. A Akapella, por ejemplo, lo pone como Mario. Grasa: Puede referirse a la vestimenta, pero también se usa para señalar la mejor cocaína u otra droga.
Frases
En alta, en HD, en 4k: Significa que estás haciendo algo al máximo. Apagarte el baile: Asesinar a alguien o acabar con sus acciones de alguna manera, preferiblemente a plomo o coñazos. Volarte la torre: También se refiere a asesinar a alguien, pero además incluye apoderarse de las drogas, féminas y/o combo de algún enemigo. Te batiste una Pepsi o un champú: Un modernismo que se refiere a haber hecho algo malo e intencional, en contra de otra persona. Tu no metes cabra: Desconocemos su origen pero hace referencia a alguien que no da miedo.
Tú eres guasa guasa: La “guasa” es mentir, por ende, alguien “guasa guasa” es un mentiroso.
Suelta/o como gavete: Estar dispuesto a “todo” sexualmente.
La movie en high: La movie (película en inglés) se refiere a la vida misma, por lo que esta frase se usa cuando la vida está en su mejor momento.
Se prestó: Cuando algo sucede bien, de manera elocuente y oportuna.
En hora: Dícese de disfrutar el momento que se vive. Ejemplo: «Un pase de tussy para estar en hora».
El cantante venezolano Adso lanzó su primer disco en el que explora diferentes ritmos dentro de lo urbano y se permite colaboraciones con Jerry Di y hasta un tema en clave regional mexicana con Mario Bautista
Los editores de la versión en español de la revista Rolling Stone se lanzan al ruedo con sus propios premios y los habituales de estas ceremonias. ¿Entonces para qué?
"De Caracas pa' Tokio" es el lanzamiento más reciente de Los Menor3s y el que los ha traído a Caracas a su primera gira de medios. Aunque con mucho apoyo familiar, los hijos de Servando y Florentino (más su pana Santiago) quieren hacer su propio camino